SzukajSzukaj
dołącz do nas Facebook Google Linkedin Twitter

Netflix dodaje kolejne wersje językowe napisów i dubbingu dla użytkowników

Ponad jedna trzecia oglądalności na Netfliksie obejmuje tytuły nieanglojęzyczne, dlatego gigant streamingu postanowił udostępnić więcej opcji językowych dla subskrybentów korzystających z napisów i dubbingu.

Widzowie korzystający z platformy na telewizorach będą mogli wybierać z długiej listy dostępnych języków (33) i dubbingu (36) dla każdego tytułu. Ten zestaw opcji odpowiada temu, co już wcześniej było dostępne na urządzeniach mobilnych i w przeglądarkach internetowych.

Jednym z kluczowych elementów rozwoju Netfliksa – do poziomu 303 milionów subskrybentów na całym świecie – była zdolność łączenia widowni z różnych krajów i mówiącej różnymi językami za pomocą takich hitowych tytułów jak „Squid Game”, „Berlin”, „Lupin”, „Kto zabił Sarę?”, „Troll” czy „Na Zachodzie bez zmian”. Z tego powodu katalog platformy obejmuje łącznie ponad 30 języków. Netflix zadebiutował na rynkach międzynarodowych w 2016 roku.

– Często słyszymy, że nasi użytkownicy korzystają z Netfliksa, aby uczyć się języków obcych, dzięki szerokiemu wyborowi języków dostępnych w naszej usłudze – czytamy we wpisie blogowym Netfliksa. – Dlatego oferujemy kilka dodatkowych funkcji wspierających naukę języków, w tym możliwość dostosowania napisów oraz opcję „Przeglądaj według języka” na komputerach PC. Te przydatne funkcje zwiększają dostępność naszych seriali i filmów, a jednocześnie wspierają osoby, które chcą być wielojęzyczne – wyjaśnia Netflix.

– Więc jeśli próbujesz nauczyć się nowego języka, oglądając swój ulubiony meksykański serial z koreańskim dubbingiem i angielskimi napisami, albo oglądasz najnowsze odkrycie Netfliksa z członkami rodziny mówiącymi w różnych językach – doświadczenie oglądania na telewizorze właśnie stało się o wiele bardziej zróżnicowane językowo – czytamy we wpisie Netfliksa.

Dołącz do dyskusji: Netflix dodaje kolejne wersje językowe napisów i dubbingu dla użytkowników

4 komentarze
Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników portalu. Wirtualnemedia.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii. Jeżeli którykolwiek z postów na forum łamie dobre obyczaje, zawiadom nas o tym redakcja@wirtualnemedia.pl
User
?
cenzura komentarzy
3 0
odpowiedź
User
Dziwne
Czemu serwis domyślnie odfiltrowuje treści bez polskiego tłumaczenia (ale jednak dostępne w naszym regionie/kraju) ?
1 0
odpowiedź
User
Dziwne
Zmieńcie kiedyś na próbę język w ustawieniach konta/profilu na angielski i nagle pojawią się dodatkowe filmy/seriale (aczkolwiek bez polskiego tłumaczenia). Jaskrawo widać to na przykładzie anime (pojawi się kilkanaście dodatkowych tytułów z angielskimi napisami)
1 0
odpowiedź